Tam nhân hành, tất hữu ngã sư yên. 三人行, 必有我師焉.
Ba người cùng đi, ắt có một người là thầy ta. (Luận Ngữ 7:22)
Chiều Chúa nhật hôm ấy, những tầng mây đẹp trên cao và không khí mùa xuân thơm ngan ngát lẽ ra đã khiến cho hầu hết bộ hành thêm hăng hái rảo bước rời khỏi thành Giêrusalem. Nhưng trên lộ trình đi Emmau hai lữ khách này bắt đầu chau mày nhìn con đường mòn, cố gắng sai khiến những bàn chân nặng như chì leo dốc lên đồi, rồi từ đó họ sẽ thả dốc xuôi xuống miền Giuđê.
Cơlêôpát và bạn đồng hành đang ôn lại những biến cố hồi cuối tuần mà đỉnh điểm là Thầy họ đã bị đóng đinh trên cây thập giá lem luốc, thân hình bất động, xanh xao. Thế rồi một cuộc an táng vội vàng, và não nề tuyệt vọng.
Nghe tiếng chân đi lạo xạo phía sau lưng, Cơlêôpát bèn ngoái đầu nhìn. Một lữ khách đang nhanh chân leo dốc, cơ hồ muốn nhập bọn với hai ông. Ðã nghe loáng thoáng hai ông trao đổi, nên khi bắt kịp cả hai, lữ khách hỏi:
“Các ông đang nói chuyện gì thế?”
Cơlêôpát dừng chân. Ông hỏi:
“Hổm rày ông ở đâu nhỉ? Mọi người trong thành Giêrusalem đang xôn xao về ông Giêsu xứ Nadarét”.
Ông kể lại sự kích động của dân chúng, kể về vụ bắt Thầy và đóng đinh, về mấy chị phụ nữ phát hiện xác Thầy bị lấy trộm và về các thiên thần hiện ra nơi hầm mộ. Cơlêôpát thổ lộ:
“Chúng tôi đã hy vọng Thầy là Ðấng Mêsia, nhưng giờ đây…”
Lời lẽ ông trôi tuột đi theo nỗi đau sầu trong khi ông tiếp tục cất bước.
Họ đang ở trên đỉnh đồi, và khi con đường bắt đầu chuồi xuống thấp, khách lữ hành đột ngột cất tiếng hỏi cách lạ lùng:
“Hai ông há chẳng biết trong Sách Thánh nói gì ư?”
Cơlêôpát chỉ nhún vai, hai bàn tay ra dấu như muốn nói: “Chúng tôi không biết”.
Thế là suốt mấy dặm đường kế tiếp lữ khách bắt đầu nói, nhẫn nại giải thích từng đoạn Sách Thánh dạy về những khổ hình mà Ðức Kitô, Ðấng Mêsia, sẽ phải gánh chịu. Thế rồi người ấy giải thích về sự vinh quang của Ðấng Mêsia sắp xảy đến.
Cơlêôpát và bạn ông bước đi trong nỗi kinh ngạc. Ðúng là họ từng nghe Sách Thánh, nhưng bấy lâu nay chẳng hiểu chi, thì bây giờ bỗng nhiên sáng tỏ, dễ hiểu. Họ rảo bước. Con tim đập dồn, nhưng họ chẳng để tâm chú ý.
Những dặm đường xa dường như thâu ngắn lại. Thế rồi đột ngột, vừa vòng theo một khúc quanh thì hiện ra ngôi làng Emmau của họ. Tới nhà rồi. Lữ khách cảm ơn họ vì đã cùng đồng hành, và quay lại lối cũ, nhưng họ không muốn để ông rời đi. Ðâu có ai mang cho họ nhiều hy vọng như thế, giúp họ thông suốt Sách Thánh được như vậy.
Cơlêôpát lên tiếng:
“Ông không nán lại qua đêm ư? Sẽ chóng sụp tối thôi. Ông hãy nán lại. Xin mời ông”.
Lữ khách bằng lòng nán lại. Khi họ ngả người thoải mái trên những chiếc ghế quanh bàn ăn, Cơlêôpát trao cho lữ khách một ổ bánh mì tròn mới nướng:
“Xin ông ban cho chúng tôi vinh dự được ông chúc phúc tối nay”.
Lữ khách nâng ổ bánh mì lên và lặp lại lời cầu nguyện quen thuộc trong bữa ăn của người Do Thái:
“Lạy Ðức Chúa Trời, Vua của cõi hoàn vũ, Ðấng làm ra bánh mì từ đất”.
Và sau đó ông bắt đầu bẻ bánh mì, lần lượt trao mỗi người một miếng. Cơlêôpát nín thở. Ðôi mắt ông bắt gặp ánh mắt lữ khách. Bỗng dưng, trong tíc tắc, ông bừng ngộ. Ai mà biết vì sao, nhưng ông thì biết. Chúa đấy mà! Ông thoáng thấy phảng phất nụ cười trên gương mặt lữ khách, và rồi Ðức Giêsu biến mất.
Tất cả những gì họ có thể làm được là nhìn nhau trân trối một lúc, kinh ngạc sững sờ.
Rồi Cơlêôpát nhảy dựng lên:
“Ðúng rồi! Mấy chị phụ nữ nói đúng. Thầy Giêsu còn sống! Thầy đã phục sinh!”.
Thức ăn thức uống của họ nằm yên trên bàn, không ai động tới. Cả hai người đàn ông tông cửa phóng ra ngoài, chạy vụt đi. Lát sau, khi họ dừng chân, bạn đồng hành của Cơlêôpát nói:
“Thảo nào con tim chúng ta bừng cháy trong lòng ta suốt thời gian người ấy trò chuyện với chúng ta dọc đường”.
Họ thôi không chạy nữa, bước đi, rồi lại chạy tiếp gần hết con đường còn lại dẫn ngược về thành phố.
Cơlêôpát dộng cửa căn phòng bên trên:
“Chúng tôi đã gặp Thầy! Chúng tôi đã gặp Ðức Giêsu!”.
Phê-rô mạnh tay mở toang cửa ra. Nhưng Cơlêôpát không thể kiềm chế bản thân, cứ xông vào. Thế rồi câu chuyện của họ tuôn ra dồn dập. Cơlêôpát kết luận:
“Thầy còn sống! Lúc người ấy bẻ bánh mì chia cho chúng tôi, hoàn toàn bất ngờ, chúng tôi bừng ngộ rằng đó là Thầy”.
Nguyên tác: A Companion Along the Way (theo Luca 24,13-35)
Người viết: Ralph F. Wilson (tiến sĩ thần học, Mỹ)
Người dịch: Huệ Khải
Bình luận