Trong tháng 9, tháng đặc biệt dành cho việc học hỏi Kinh Thánh, Giáo hội Công giáo Mexico đã có những bước tiến đáng kể trong việc đưa Lời Chúa đến gần hơn với cộng đồng bản địa. Dưới sự lãnh đạo của Đức Hồng y Felipe Arizmendi Esquivel, các sáng kiến dịch Kinh Thánh đã tập trung vào các cộng đồng bản địa ở Los Altos de Chiapas, theo Vatican News. Từ năm 2003, khi bản Kinh Thánh đầu tiên được dịch sang tiếng Tseltal, Giáo hội Mexico đã không ngừng nỗ lực để hoàn thiện các bản dịch sang nhiều ngôn ngữ khác như Tsotsil, Ch’ol. Tuy nhiên, quá trình dịch Kinh Thánh sang các ngôn ngữ bản địa cũng gặp không ít khó khăn. Nhiều từ trong Kinh Thánh rất khó dịch sang các ngôn ngữ này, đòi hỏi người dịch phải am hiểu sâu sắc văn hóa địa phương. Bên cạnh đó, việc thiếu sự thống nhất trong các bản dịch cũng là một thách thức. Dù còn nhiều khó khăn, việc dịch Kinh Thánh đã mang lại niềm vui lớn cho cộng đồng. Người dân cảm thấy được tôn trọng và Giáo hội quan tâm đến văn hóa của họ.
Kinh Thánh đến gần hơn với người dân bản địa Mexico
Từ khoá:
Chia sẻ:
Bình luận