Việc sáng tạo chữ Quốc ngữ tại Nước Mặn

Chữ Quốc ngữ chúng ta đang sử dụng như dòng sông không ngừng chảy trong lòng dân tộc suốt gần 400 năm nay. Ngay từ cội nguồn và cho đến hôm nay, “dòng sông Quốc ngữ” ấy đã và đang được nhiều người qua nhiều thế hệ không ngừng khai thông, chắt lọc, giữ gìn, bồi đắp để được trong hơn, sáng hơn và hữu ích hơn. Ðâu là cội nguồn phát tích của “dòng sông Quốc ngữ”?

Theo nhiều nguồn sử liệu, chúng tôi biết được các thừa sai dòng Tên ở Nước Mặn (từ giữa năm 1618, lúc thành lập cư sở cho đến đầu năm 1620) là những vị tiên phong chuyên tâm nghiên cứu ngôn ngữ Việt Nam hơn bất cứ điều gì khác. Trong đó linh mục Pina và linh mục Borri là hai thừa sai được người đương thời bình chọn là “cặp đôi hoàn hảo” về thông thạo tiếng Việt. Kết quả thực tiễn của việc học hỏi, nghiên cứu, sáng tạo chữ Quốc ngữ của hai cha tại Nước Mặn có thể kể đến:

Di tích cư sở Nước Mặn hiện nay

- Một quyển sách Bổn đầu tiên (gồm giáo lý và kinh thường đọc) bằng tiếng Nôm. Song song với việc biên tập, chắc chắn sách cũng được ký âm bằng mẫu tự châu Âu để cho các thừa sai được tiện dùng. Hẳn nhiên, đây là những ký âm bằng mẫu tự châu Âu rất quý báu, bởi vì cho chúng ta hình thái tiên chinh về việc Latinh hóa tiếng Việt, một hình thái Quốc ngữ “tiền Đắc Lộ”. Tác giả của sách này là linh mục Pina và một người thanh niên Việt Nam. Cha Pina đến Cửa Hàn (tên gọi trước đây của Đà Nẵng) năm 1617, chết đuối vào ngày 15.12.1625. Trong giai đoạn từ năm 1617-1625, cha chỉ ở tại Cửa Hàn trong một thời gian rất ngắn ngủi, còn lại ngài ở tại Hội An, Nước Mặn và Dinh Chiêm. Trong đó Nước Mặn là nơi đầu tiên cha Pina có cơ hội thuận lợi để nghiên cứu, học hỏi và sáng tạo chữ Quốc ngữ. Những năm về sau (1623-1625), theo cha, Dinh Chiêm là nơi học tiếng Việt tốt nhất.

- “Relatione della nuova missione delli PP. della Compagnia di Giesù, al Regno della Cocincina” (Tường trình về khu truyền giáo mới của các thừa sai dòng Tên tại vương quốc Đàng Trong) của linh mục Borri là một tác phẩm, một sử liệu quý giá với cả đạo lẫn đời, được viết tại Nước Mặn. Nơi bản tường thuật này, cha để lại cho chúng ta những tiêu bản quý báu về những hình thái tiên chinh của chữ Quốc ngữ trước thời linh mục Đắc Lộ. Những bút tích này của cha Borri quả là rất hữu ích cho những ai muốn nghiên cứu sâu về sự hình thành chữ Quốc ngữ.

Tác phẩm Tường trình về khu truyền giáo Đàng Trong của linh mục Borri

Có thể nói, chữ Quốc ngữ chúng ta đang dùng đã có khởi đầu là sáng kiến của các thừa sai dòng Tên phát xuất từ nhu cầu truyền giáo cho người Việt. Công cuộc ấy được đóng góp từ công sức của nhiều người, với thành phần chủ chốt đầu tiên là các thừa sai dòng Tên làm việc tại cư sở Nước Mặn. Trong đó, linh mục Buzomi với tư cách người bề trên, người anh cả, quảng đại gánh vác các công việc khác trong cộng đoàn để tạo mọi thuận lợi cho hai người anh em là linh mục Pina và linh mục Borri chú tâm dùi mài học hỏi, nghiên cứu ngôn ngữ địa phương. Ngoài ra, còn có vai trò của những người Việt Nam mà người đầu tiên phải kể đến là ông Trần Đức Hòa, quan phủ Qui Nhơn. Khi các thừa sai gặp khó khăn, không nơi nương tựa, ông đã cưu mang, đùm bọc và lo cho họ có điều kiện tốt nhất để đi tìm con chữ mà hôm nay chúng ta được thừa hưởng. Một số người tiêu biểu khác ở giai đoạn đầu gồm một thanh niên 16 tuổi tên thánh bổn mạng là Phêrô; anh Augustinô - thông ngôn người Đàng Trong của linh mục Buzomi; những người buôn bán và bà con nông dân Việt Nam mà các thừa sai được tiếp xúc hằng ngày...

Như vậy, Nước Mặn chẳng những là một trung tâm truyền giáo mà còn là nơi các thừa sai nghiên cứu và sáng tạo chữ Quốc ngữ. Ngoài ra, đây cũng là “trường Quốc ngữ” đầu tiên cho các thừa sai đến sau như cha Emmanuel Borges (1622), cha Giovanni di Leira (1622), cha Gaspar Luiz (1624), cha Girolamo Majorica (1624)…

(Trích khảo cứu về chữ Quốc ngữ của linh mục Gioan VÕ ÐÌNH ÐỆ - GP Qui Nhơn)

Từ khoá:
Chia sẻ:

Bình luận

có thể bạn quan tâm

Có một tờ báo của thanh niên Công giáo xưa
Có một tờ báo của thanh niên Công giáo xưa
Xuất hiện khá sớm và tồn tại trong gần 2 năm với 21 số báo, nhưng trong các thư tịch, từ điển báo chí Việt Nam lại chưa ghi nhận sự hiện diện của Nam Thanh Công giáo. Đó là sự thiếu sót lớn cần được bổ khuyết vào lịch...
Hành trình đi tìm một nữ tu bí ẩn
Hành trình đi tìm một nữ tu bí ẩn
Đầu mùa hè của hơn 2 năm trước, nhận được tờ phả đồ từ ông Marcel Schneyder chuyển cho tiến sĩ Nguyễn Phước Vĩnh Đào - một người cháu trong hoàng tộc triều Nguyễn, với thông tin vỏn vẹn trên một trang giấy nhưng “thiếu trước, hụt sau”, chúng tôi...
Thông báo từ Tổng Giáo phận về sức khỏe của Đức Hồng y Gioan Baotixita Phạm Minh Mẫn
Thông báo từ Tổng Giáo phận về sức khỏe của Đức Hồng y Gioan Baotixita Phạm Minh Mẫn
Theo thông tin từ linh mục Inhaxiô Hồ Văn Xuân, Tổng Đại diện TGP TPHCM, tình hình sức khoẻ của Đức Hồng y Gioan Baotixita Phạm Minh Mẫn đã có chuyển biến đáng lo ngại và ngài được cấp cứu, điều trị ở bệnh viện Chợ Rẫy vào ngày 9.2.2026.
Có một tờ báo của thanh niên Công giáo xưa
Có một tờ báo của thanh niên Công giáo xưa
Xuất hiện khá sớm và tồn tại trong gần 2 năm với 21 số báo, nhưng trong các thư tịch, từ điển báo chí Việt Nam lại chưa ghi nhận sự hiện diện của Nam Thanh Công giáo. Đó là sự thiếu sót lớn cần được bổ khuyết vào lịch...
Hành trình đi tìm một nữ tu bí ẩn
Hành trình đi tìm một nữ tu bí ẩn
Đầu mùa hè của hơn 2 năm trước, nhận được tờ phả đồ từ ông Marcel Schneyder chuyển cho tiến sĩ Nguyễn Phước Vĩnh Đào - một người cháu trong hoàng tộc triều Nguyễn, với thông tin vỏn vẹn trên một trang giấy nhưng “thiếu trước, hụt sau”, chúng tôi...
Thông báo từ Tổng Giáo phận về sức khỏe của Đức Hồng y Gioan Baotixita Phạm Minh Mẫn
Thông báo từ Tổng Giáo phận về sức khỏe của Đức Hồng y Gioan Baotixita Phạm Minh Mẫn
Theo thông tin từ linh mục Inhaxiô Hồ Văn Xuân, Tổng Đại diện TGP TPHCM, tình hình sức khoẻ của Đức Hồng y Gioan Baotixita Phạm Minh Mẫn đã có chuyển biến đáng lo ngại và ngài được cấp cứu, điều trị ở bệnh viện Chợ Rẫy vào ngày 9.2.2026.
Về một cuốn sách bổn cho tân tòng
Về một cuốn sách bổn cho tân tòng
Ở quá trình truyền giáo phát triển đạo Công giáo, một trong những việc làm quan trọng là truyền bá Lời Chúa cho người ngoại đạo học hỏi trước khi gia nhập đạo.
Đi tìm đức tin qua tranh vẽ
Đi tìm đức tin qua tranh vẽ
Điều bất ngờ đầu tiên, tuy Nguyễn Hoàng Thanh vẽ rất nhiều tranh về đề tài Công giáo, có những tác phẩm lớn, nhưng anh lại không phải là một tín hữu.
Rời khỏi lưng ngựa để thấy chính mình
Rời khỏi lưng ngựa để thấy chính mình
Nếu phương Đông thường nhìn nhận con ngựa qua nhãn quan “Mã đáo thành công” đầy lạc quan, thì trong thế giới của Kinh Thánh, hình ảnh loài vật dũng mãnh này lại mang một sắc thái phong phú hơn.
Thư Mục vụ Xuân Bính Ngọ và mùa Chay 2026
Thư Mục vụ Xuân Bính Ngọ và mùa Chay 2026
Mùa Xuân của thiên nhiên hay Mùa Chay trong phụng vụ đều là những chặng đường dẫn chúng ta tới sự thông dự vào mầu nhiệm Vượt qua của Đức Kitô, được cùng chết với Ngài và cùng sống lại với Ngài.
Cây thánh giá của Đức cha Bá Đa Lộc ở Tân Triều
Cây thánh giá của Đức cha Bá Đa Lộc ở Tân Triều
Cây thánh giá cổ đang lưu giữ trong gian cung thánh nhà thờ Tân Triều là hồn cốt của đức tin, thầm lặng mà bền bỉ. Trải qua gần hai thế kỷ, lớp đồng cũ phủ màu thời gian, thân thánh giá chỉ cao chừng hai gang tay, nặng chưa...
Đại trùng tu nhà thờ Đức Bà - Bóc tách từng lớp công việc
Đại trùng tu nhà thờ Đức Bà - Bóc tách từng lớp công việc
Ngày qua ngày, ngôi thánh đường đang được chữa lành những thương tổn do hàng trăm năm kiên cường chống chọi với nắng mưa, để lại có thể vững chãi thêm vài thế kỷ nữa.