Ca khúc từ mùa Giáng Sinh năm xưa…

Năm ấy, sống tại một ngôi làng cách xa Sài Gòn trên trăm cây số, một Chúa nhật gần kề Giáng Sinh, chúng tôi đi lễ sáng về ngang khu chợ, chợt nghe tiếng nhạc cùng lời ca ngoại quốc phát ra từ một quán cà phê. Vào quán, ông chủ khoe vừa sắm được máy cassette đời mới, mang về từ khu chợ điện tử nổi tiếng ở Sài Gòn, nghe đâu người bán còn nói, sắp Noel rồi, mua chiếc băng này là hợp nhất. Và chủ quán vui vẻ đưa hộp băng ra, trên đó có in hình bốn người da màu, có dòng chữ Boney M cùng những bài hát. Lúc ấy, chúng tôi không hiểu nhóm nhạc ở nước nào, hát hò có hay gì không mà khiến ông chủ quán cà phê mê đến vậy!

Những ca khúc đều được hát bằng tiếng Anh, như bài Mary’s boy child - Oh my Lord (ban đầu có tên là Mary’s Little Boy Child, tác giả Jester Hairston). Bài hát được Harry Belafonte ghi lại trong album An Evening with Belafonte vào năm 1956. Tiết tấu cùng lời ca cho người nghe hiểu Chúa Giêsu Kitô được Đức Mẹ sinh ra ở Bethlehem như lời thiên sứ đã nói. Muôn ngàn tiếng ca của các thiên thần vang lên, không trung vang lừng tiếng nhạc thánh ân… Những người chăn cừu canh giữ đàn chiên nhìn thấy một vì sao mới sáng ngời, vọng đến tai họ dàn hợp xướng vang lên lời ca về vị vua mới ra đời. Thế giới bừng sáng. Tiếng chuông ngân nga. Nước mắt, tiếng cười xen lẫn niềm vui “And man will live forevermore because of Christmas Day”, “Let everyone know, there is hope for all to find peace”, “Oh my Lord”… Nhóm nhạc Boney M những năm đầu thập niên 1980 gồm bốn người Liz Mitchell, Marcia Barrett, Maizie Williams và Bobby Farrell, được nhà sản xuất âm nhạc Frank Farian thành lập ở Đức. Họ sinh trưởng ở vùng Caribê, Mỹ La tinh và đều là người gốc Phi nên có phong cách biểu diễn khá đặc trưng, trong đó Liz Mitchell có chất giọng cao, vang và độc đáo. Bà là người chinh phục thành công các ca khúc, khiến âm nhạc Boney M bất hủ đến ngày nay.

Đêm Giáng Sinh năm ấy, sau khi dự thánh lễ nửa đêm, chúng tôi lại đến quán cà phê. Ông chủ quán tuy đã ở tuổi trung niên nhưng vẫn sẵn lòng chiều khách hàng trẻ. Ông mở băng nhạc Merry Christmas của Boney M và những ca khúc vang trong đêm thanh vắng mà cơ hồ như “kéo” đến ngày nay. Như bài Mary’s boy child - Oh my Lord chỉ có Boney M thập niên 1980 trình diễn vẫn khiến bao trái tim người nghe rung cảm. Dường như pha lẫn trong đó là lời thơ, tiết tấu, nhịp điệu và cả hơi thở của vùng Caribê, Mỹ La tinh và Phi Châu. Bài ca ca ngợi ngày Thiên Chúa giáng sinh theo chúng tôi đến bữa tiệc nửa đêm thôn dã với sắn lùi, khoai vùi, bắp nướng…

Trên 40 năm đã trôi qua, nhưng tiết tấu cùng ca từ của những ca khúc Giáng Sinh do nhóm Boney M ngày ấy trình diễn vẫn âm vang trong tâm hồn. Và không chỉ Mary’s boy child - Oh my Lord mà còn là Jingle Bells, White Christmas, Silent Night, Feliz Navidad…

VĨNH LỘC

Từ khoá:
Chia sẻ:

Bình luận

có thể bạn quan tâm

Đầu Xuân, trò chuyện cùng vợ chồng họa sĩ Đức Lâm
Đầu Xuân, trò chuyện cùng vợ chồng họa sĩ Đức Lâm
Hơn năm mươi năm trước, có một chú bé thường sang xưởng vẽ gần nhà, say sưa ngắm nhìn các tranh vẽ về nhà thờ, về Chúa Giêsu… Nét vẽ đã tạo nên dấu ấn thánh thiện ngay từ năm tháng đó, thật bất ngờ, chú bé ấy về sau...
Chiếc đồng hồ mang biểu tượng ngựa phi
Chiếc đồng hồ mang biểu tượng ngựa phi
“Thời gian không phải là vàng. Thời gian quý hơn vàng, vì thời gian không bao giờ trở lại. Chính xác như Gimiko” là câu quảng cáo kèm tiếng ngựa hí vang từng xuất hiện với tần suất dày trên các kênh truyền hình vào những khung giờ vàng, đã...
Không khó để trở thành “kỵ sĩ”
Không khó để trở thành “kỵ sĩ”
Ở Sài Gòn, không khó để bắt gặp những lớp học cưỡi ngựa hay các trang trại có dịch vụ chụp ảnh cùng ngựa.
Đầu Xuân, trò chuyện cùng vợ chồng họa sĩ Đức Lâm
Đầu Xuân, trò chuyện cùng vợ chồng họa sĩ Đức Lâm
Hơn năm mươi năm trước, có một chú bé thường sang xưởng vẽ gần nhà, say sưa ngắm nhìn các tranh vẽ về nhà thờ, về Chúa Giêsu… Nét vẽ đã tạo nên dấu ấn thánh thiện ngay từ năm tháng đó, thật bất ngờ, chú bé ấy về sau...
Chiếc đồng hồ mang biểu tượng ngựa phi
Chiếc đồng hồ mang biểu tượng ngựa phi
“Thời gian không phải là vàng. Thời gian quý hơn vàng, vì thời gian không bao giờ trở lại. Chính xác như Gimiko” là câu quảng cáo kèm tiếng ngựa hí vang từng xuất hiện với tần suất dày trên các kênh truyền hình vào những khung giờ vàng, đã...
Không khó để trở thành “kỵ sĩ”
Không khó để trở thành “kỵ sĩ”
Ở Sài Gòn, không khó để bắt gặp những lớp học cưỡi ngựa hay các trang trại có dịch vụ chụp ảnh cùng ngựa.
Đua ngựa ở Sài Gòn qua những dòng ký ức
Đua ngựa ở Sài Gòn qua những dòng ký ức
Môn đua ngựa chuyên nghiệp đã qua thời vàng son từ lâu. Ngựa đua đã tháo vó, nài ngựa đã thu roi, nhưng mỗi khi đi ngang khu vực trường đua Phú Thọ xưa, người hoài cổ vẫn thấy chút nao nao.
Đọc lại truyện con ngựa trong tranh
Đọc lại truyện con ngựa trong tranh
Ở Trung Hoa, kỳ thư Liêu Trai Chí Dị 聊齋誌異 được Bồ Tùng Linh 蒲松齡 (1640-1715) sáng tác trong khoảng hơn bốn mươi năm, từ cuối đời Minh (1368-1644) sang đầu đời Thanh (1644-1912).
Rượu Việt trong cảm thức người phương Tây xưa
Rượu Việt trong cảm thức người phương Tây xưa
Nền văn hóa ẩm thực của dân Việt, tự cổ chí kim, dù có những thay đổi, nhưng tìm hiểu căn cốt, vẫn có những mẫu số chung bất biến. Hãy nhìn xem, trong mâm cơm người Việt, bát nước mắm nào có thể thiếu, và công thức cơm -...
“Chợ Tết Bắc”  giữa lòng đô thị phương Nam
“Chợ Tết Bắc” giữa lòng đô thị phương Nam
Sài Gòn có những góc phố, phiên chợ đượm hương Tết của vùng Bắc Bộ xưa. Vùng Ông Tạ cùng sắc xanh lá dong, xôi đỗ, chè Thái Nguyên; chợ Xóm Mới với mùi thơm nồng nàn của giò chả, măng miến... Những phiên chợ đậm nét văn hóa như...
Dải hoa vàng nối hai miền quê
Dải hoa vàng nối hai miền quê
Tôi trung niên và rồi đến lúc cũng phải già đi. Có thể cảm xúc rộn ràng với Tết nhất sẽ dần lùi sâu vào bên trong. Nhưng trong đất trời hoa vàng vẫn hẹn về lộng lẫy.
Nghề chùi lư và sự kết nối tổ tiên
Nghề chùi lư và sự kết nối tổ tiên
Khi tháng Chạp về, kéo theo những tất bật quen thuộc của chuỗi ngày cuối năm Âm lịch. Đường sá bắt đầu thay áo bởi sắc vàng của cúc, của mai, điểm thêm chút đỏ của dây pháo, của những tấm liễn treo kín trước cửa tiệm.