Chuyện cũ kể lại: HÚY ƠI LÀ HÚY!

Hôm Thứ Ba 21.3.2023, từ phương xa, một bạn trẻ (đồng đạo Cao Đài) gởi điện thư hỏi tôi: “Năm 1966 là Bính Ngọ. Tại sao có sách ghi là Bính Ngũ?”.

Câu hỏi này làm tôi nhớ hồi hăm hai tuổi, mới tập tễnh vô đạo Cao Đài, khi đọc các bản in thánh giáo thấy các năm Ngọ như 1930, 1942, 1954, 1966 lại viết là Canh Ngũ, Nhâm Ngũ, Giáp Ngũ, Bính Ngũ thì không khỏi ngạc nhiên. Thoạt đầu cứ ngỡ là sách in sai vì sót lỗi mo-rát (morasse) do thợ xếp chữ; nhưng rồi thấy chữ “Ngũ” được lặp lại nhiều lần trong các sách nên phải giở từ điển tìm hiểu. Thì thấy Đại Nam Quấc Âm Tự Vị (Tom II) của Huình Tịnh Paulus Của (Saigon 1896, tr. 107) giải thích: 午 Ngũ. c. (Ngọ). [“c.” là “chữ nho”.] Soạn giả còn cho biết: “Tiết đoan ngũ: Tiết mồng năm tháng năm”.

Vậy, “tiết đoan ngũ” tức là “tết đoan ngọ” (đoan ngọ tiết 端午節). Bấy giờ tôi mới sực nhớ thời làm học trò trường trung học công lập Hồ Ngọc Cẩn ở Bà Chiểu, một ông thầy dạy hai môn vật lý, hóa học của tôi có tên là Triệu Canh Ngũ; và tôi đoán già đoán non rằng có lẽ thầy mình sanh năm 1930.

Trở lại với câu hỏi của đạo hữu trẻ tuổi, tôi trả lời bạn như sau: “Chữ Ngọ còn đọc là Ngũ. Các năm như Mậu Ngọ, Canh Ngọ, Nhâm Ngọ, v.v... còn gọi là Mậu Ngũ, Canh Ngũ, Nhâm Ngũ, v.v... Huệ Khải chưa biết vì sao gọi Ngọ là Ngũ. Không chừng hồi xưa có ông vua, bà chúa nào tên là Ngọ nên kiêng húy phải đọc trại ra là Ngũ chăng?”. Anh bạn hồi âm liền: “Dạ, cảm ơn hiền huynh. Mấy ông bà xưa sao rắc rối quá. Cười”.

Tôi đồng ý với bạn mình. Rắc rối quá! Húy 諱 là chữ cấm kỵ, phải tránh dùng theo lịnh triều đình; vi phạm thì mắc tội, bị trừng phạt. Tiếng Anh dịch “húy” là “taboo word”; Tây dịch là “caractère interdit”. Đó là họ dịch nghĩa chớ không có từ tương đương. Chúng ta biết “húy” là “bệnh riêng” của mấy ông vua Tàu kể từ đời Chu hay Châu (khoảng 1122-256 trước Công Nguyên) mà vua chúa nước Nam bị “lây nhiễm” nặng kể từ đời Trần (1226-1400), như chép trong Đại Việt Sử Ký Toàn Thư (thế kỷ 17), và Giáo Sư Ngô Đức Thọ nhắc lại (Nghiên Cứu Chữ Húy Việt Nam Qua Các Triều Đại. Hà Nội: Nxb Văn Hóa, 1997, tr. 35).

Muốn biết do kiêng húy ông hoàng bà chúa nào mà đọc trại Ngọ thành Ngũ, tôi thử giở quyển sách của giáo sư Ngô Đức Thọ (1936-2019), cháu nội chí sĩ Ngô Đức Kế (1878- 1929). Tìm chưa ra kết quả (có lẽ tôi đọc không kỹ) thì bắt gặp chuyện này:

Theo giáo sư Thọ (sách đã dẫn, tr. 125), Đại Nam Thực Lục Chính Biên in năm 1873 cho biết liên quan tới vua Gia Long (tại vị 1802-1804) có một chữ húy là “Cảo”. Thế mà vào đời vua Thiệu Trị (trị vì 1841-1847), trong tháng 9-1842, quan Tổng Đốc tỉnh Bình Phú là Đặng Văn Thiêm dâng sớ tâu về việc địa phương được mưa, trong sớ lại trót phạm húy với chữ “Cảo” 槁, cũng dùng như “Cảo” 槀. Thế là quan tổng đốc bị vua quở, mà chính vua khi quở trách cũng tránh nói chữ “Cảo”, nên phải chiết tự ra là “trên Cao 高 dưới Mộc 木”. Vua Thiệu Trị quở như vầy:

“Chữ này với chữ thượng Cao 高 hạ Mộc 木 cùng là một chữ, từ trước đến nay tôi con trong ngoài ai cũng kính cẩn kiêng tránh. Đặng Văn Thiêm làm việc đã lâu ngày, sao lại đến thế?” (sách đã dẫn, tr. 145) Bởi vì phạm húy nên “Thiêm bị giáng bốn cấp, vẫn cho lưu chức”.

Đọc như thế, tôi hiểu rằng ông Thiêm vẫn làm tổng đốc tỉnh Bình Phú, nhưng có lẽ lương bổng bị hạ thấp bốn bậc chăng?

Tôi chép lại chuyện ông Thiêm để thấy người xưa quá khổ sở, dễ rủi ro với các chữ kiêng húy. Ôi, húy ơi là húy!

Tái bút:

Trong lúc chưa tìm ra chứng cớ về việc “Ngọ” trở thành “Ngũ” có phải là kiêng húy của ai không, thì tôi tìm thấy ý kiến của học giả An Chi Võ Thiện Hoa (1935-2022).

Trong quyển Từ Thập Nhị Chi Đến 12 Con Giáp (Nxb Tổng Hợp Tp.HCM, 2018, tr. 80), An Chi viết: “Ngọ ngũ đều là âm Hán Việt của chữ 午. Ngọ là âm xưa từ đời Hán hoặc trước nữa còn ngũ là âm từ đời Đường và thuộc hệ thống ngữ âm Hán Việt hiện đại. Nhưng chính âm xưa lại thông dụng còn âm nay thì lại không mấy ai biết đến”.

Huệ Khải

Từ khoá:
Chia sẻ:

Bình luận

có thể bạn quan tâm

Đầu Xuân, trò chuyện cùng vợ chồng họa sĩ Đức Lâm
Đầu Xuân, trò chuyện cùng vợ chồng họa sĩ Đức Lâm
Hơn năm mươi năm trước, có một chú bé thường sang xưởng vẽ gần nhà, say sưa ngắm nhìn các tranh vẽ về nhà thờ, về Chúa Giêsu… Nét vẽ đã tạo nên dấu ấn thánh thiện ngay từ năm tháng đó, thật bất ngờ, chú bé ấy về sau...
Chiếc đồng hồ mang biểu tượng ngựa phi
Chiếc đồng hồ mang biểu tượng ngựa phi
“Thời gian không phải là vàng. Thời gian quý hơn vàng, vì thời gian không bao giờ trở lại. Chính xác như Gimiko” là câu quảng cáo kèm tiếng ngựa hí vang từng xuất hiện với tần suất dày trên các kênh truyền hình vào những khung giờ vàng, đã...
Không khó để trở thành “kỵ sĩ”
Không khó để trở thành “kỵ sĩ”
Ở Sài Gòn, không khó để bắt gặp những lớp học cưỡi ngựa hay các trang trại có dịch vụ chụp ảnh cùng ngựa.
Đầu Xuân, trò chuyện cùng vợ chồng họa sĩ Đức Lâm
Đầu Xuân, trò chuyện cùng vợ chồng họa sĩ Đức Lâm
Hơn năm mươi năm trước, có một chú bé thường sang xưởng vẽ gần nhà, say sưa ngắm nhìn các tranh vẽ về nhà thờ, về Chúa Giêsu… Nét vẽ đã tạo nên dấu ấn thánh thiện ngay từ năm tháng đó, thật bất ngờ, chú bé ấy về sau...
Chiếc đồng hồ mang biểu tượng ngựa phi
Chiếc đồng hồ mang biểu tượng ngựa phi
“Thời gian không phải là vàng. Thời gian quý hơn vàng, vì thời gian không bao giờ trở lại. Chính xác như Gimiko” là câu quảng cáo kèm tiếng ngựa hí vang từng xuất hiện với tần suất dày trên các kênh truyền hình vào những khung giờ vàng, đã...
Không khó để trở thành “kỵ sĩ”
Không khó để trở thành “kỵ sĩ”
Ở Sài Gòn, không khó để bắt gặp những lớp học cưỡi ngựa hay các trang trại có dịch vụ chụp ảnh cùng ngựa.
Đua ngựa ở Sài Gòn qua những dòng ký ức
Đua ngựa ở Sài Gòn qua những dòng ký ức
Môn đua ngựa chuyên nghiệp đã qua thời vàng son từ lâu. Ngựa đua đã tháo vó, nài ngựa đã thu roi, nhưng mỗi khi đi ngang khu vực trường đua Phú Thọ xưa, người hoài cổ vẫn thấy chút nao nao.
Đọc lại truyện con ngựa trong tranh
Đọc lại truyện con ngựa trong tranh
Ở Trung Hoa, kỳ thư Liêu Trai Chí Dị 聊齋誌異 được Bồ Tùng Linh 蒲松齡 (1640-1715) sáng tác trong khoảng hơn bốn mươi năm, từ cuối đời Minh (1368-1644) sang đầu đời Thanh (1644-1912).
Rượu Việt trong cảm thức người phương Tây xưa
Rượu Việt trong cảm thức người phương Tây xưa
Nền văn hóa ẩm thực của dân Việt, tự cổ chí kim, dù có những thay đổi, nhưng tìm hiểu căn cốt, vẫn có những mẫu số chung bất biến. Hãy nhìn xem, trong mâm cơm người Việt, bát nước mắm nào có thể thiếu, và công thức cơm -...
“Chợ Tết Bắc”  giữa lòng đô thị phương Nam
“Chợ Tết Bắc” giữa lòng đô thị phương Nam
Sài Gòn có những góc phố, phiên chợ đượm hương Tết của vùng Bắc Bộ xưa. Vùng Ông Tạ cùng sắc xanh lá dong, xôi đỗ, chè Thái Nguyên; chợ Xóm Mới với mùi thơm nồng nàn của giò chả, măng miến... Những phiên chợ đậm nét văn hóa như...
Dải hoa vàng nối hai miền quê
Dải hoa vàng nối hai miền quê
Tôi trung niên và rồi đến lúc cũng phải già đi. Có thể cảm xúc rộn ràng với Tết nhất sẽ dần lùi sâu vào bên trong. Nhưng trong đất trời hoa vàng vẫn hẹn về lộng lẫy.
Nghề chùi lư và sự kết nối tổ tiên
Nghề chùi lư và sự kết nối tổ tiên
Khi tháng Chạp về, kéo theo những tất bật quen thuộc của chuỗi ngày cuối năm Âm lịch. Đường sá bắt đầu thay áo bởi sắc vàng của cúc, của mai, điểm thêm chút đỏ của dây pháo, của những tấm liễn treo kín trước cửa tiệm.