Có cao thấp trong văn hóa không ?

Xưa và nay, những chuyện tranh luận về văn hóa thường không có kết quả mong muốn, bởi rất dễ bị sa vào tâm lý cao thấp. Do đó, sau nhiều suy ngẫm nghiên cứu, các kết luận khoa học mới thống nhất trong văn hóa không có cao thấp, hơn kém. Văn minh thì có sự phân biệt trên dưới, ngược lại văn hóa thì không, tất cả đều bình đẳng về giá trị và cần được tôn trọng.

Ấy vậy mà tư duy cao thấp xem ra vẫn chưa được loại bỏ hoàn toàn. Trái lại có khi lại được đem vào các dự định ứng xử để ban hành. Rõ nhất là việc Hà Nội đang xây dựng quy định về chuẩn mực văn hóa liên quan đến phát ngôn của cán bộ, công chức thành phố, trong đó có dự thảo người lao động trong các cơ quan thuộc thành phố không được nói tiếng địa phương. Lập tức dự thảo gây ra nhiều tranh luận, phản ứng.

Có lẽ các nhà hoạch định dự thảo sa vào tư duy cao thấp trong văn hóa. Người ta nêu vấn đề cơ sở nào để khẳng định ngôn ngữ của Hà Nội là mang tính chuẩn mực và đại diện cho khu vực? Bởi bản thân Hà Nội cũng là một địa phương như bao địa phương khác. Có chăng người Hà Nội phát âm được nhiều người cảm nhận dễ nghe hơn các vùng khác mà thôi! Chính vì thế, không thể lấy âm điệu của địa phương này áp dụng đại trà cho mọi nơi khác. Hơn nữa, nhóm dự thảo cũng quên đi tính chất hội nhập của thủ đô, vốn là nơi quy tụ nhiều thành phần cư dân của cả nước, nên thật khó áp đặt tiêu chí “không được nói tiếng địa phương” với mọi người.

Sở dĩ có tranh luận còn là vì ngôn ngữ dự thảo cũng có vấn đề. Thuật ngữ “tiếng địa phương” phải được hiểu và cụ thể hóa ra sao? Nếu “tiếng địa phương” được hiểu là “phương ngữ” cho một nhóm cư dân chung các đặc điểm văn hóa sử dụng mà khi thoát ra khỏi không gian văn hóa đó, những người ở vùng khác không hiểu được thì chẳng có gì phải bàn cãi. Ngược lại, nếu thuật ngữ “tiếng địa phương” được hiểu là “giọng” (accent) thì đúng là không ổn. Chẳng hạn, một người nói “accent” Nghệ An, nhưng mọi ngôn từ đều chuẩn mực, người nghe hiểu và không bao giờ thắc mắc. Thế mới thấy, trong các quy ước ứng xử, nên sử dụng chính xác các khái niệm cần diễn tả.

Người ta còn lo ngại xa hơn, nếu quy định này được thực hiện thì việc phát huy và dùng nguồn lực nhân tài của thủ đô sẽ bị ảnh hưởng. Bởi lẽ, đây là vùng đa dạng văn hóa và thành phần cư dân. Nhiều người tài bốn phương hội tụ nơi đây để làm việc và phát triển, nay có lẽ nào vì “tiếng địa phương” của mình mà tuột đi mất cơ hội việc làm và tiềm năng phát triển?

Ngôn ngữ là một dạng bản sắc của văn hóa, không phân biệt cao thấp. Bởi vậy, khi còn tư duy cao thấp trong ngôn ngữ nói riêng và trong văn hóa nói chung, thật khó nói tới sự hội nhập và phát triển!

Ngô Quốc Ðông

Chia sẻ:

Bình luận

có thể bạn quan tâm

Đầu Xuân, trò chuyện cùng vợ chồng họa sĩ Đức Lâm
Đầu Xuân, trò chuyện cùng vợ chồng họa sĩ Đức Lâm
Hơn năm mươi năm trước, có một chú bé thường sang xưởng vẽ gần nhà, say sưa ngắm nhìn các tranh vẽ về nhà thờ, về Chúa Giêsu… Nét vẽ đã tạo nên dấu ấn thánh thiện ngay từ năm tháng đó, thật bất ngờ, chú bé ấy về sau...
Chiếc đồng hồ mang biểu tượng ngựa phi
Chiếc đồng hồ mang biểu tượng ngựa phi
“Thời gian không phải là vàng. Thời gian quý hơn vàng, vì thời gian không bao giờ trở lại. Chính xác như Gimiko” là câu quảng cáo kèm tiếng ngựa hí vang từng xuất hiện với tần suất dày trên các kênh truyền hình vào những khung giờ vàng, đã...
Không khó để trở thành “kỵ sĩ”
Không khó để trở thành “kỵ sĩ”
Ở Sài Gòn, không khó để bắt gặp những lớp học cưỡi ngựa hay các trang trại có dịch vụ chụp ảnh cùng ngựa.
Đầu Xuân, trò chuyện cùng vợ chồng họa sĩ Đức Lâm
Đầu Xuân, trò chuyện cùng vợ chồng họa sĩ Đức Lâm
Hơn năm mươi năm trước, có một chú bé thường sang xưởng vẽ gần nhà, say sưa ngắm nhìn các tranh vẽ về nhà thờ, về Chúa Giêsu… Nét vẽ đã tạo nên dấu ấn thánh thiện ngay từ năm tháng đó, thật bất ngờ, chú bé ấy về sau...
Chiếc đồng hồ mang biểu tượng ngựa phi
Chiếc đồng hồ mang biểu tượng ngựa phi
“Thời gian không phải là vàng. Thời gian quý hơn vàng, vì thời gian không bao giờ trở lại. Chính xác như Gimiko” là câu quảng cáo kèm tiếng ngựa hí vang từng xuất hiện với tần suất dày trên các kênh truyền hình vào những khung giờ vàng, đã...
Không khó để trở thành “kỵ sĩ”
Không khó để trở thành “kỵ sĩ”
Ở Sài Gòn, không khó để bắt gặp những lớp học cưỡi ngựa hay các trang trại có dịch vụ chụp ảnh cùng ngựa.
Đua ngựa ở Sài Gòn qua những dòng ký ức
Đua ngựa ở Sài Gòn qua những dòng ký ức
Môn đua ngựa chuyên nghiệp đã qua thời vàng son từ lâu. Ngựa đua đã tháo vó, nài ngựa đã thu roi, nhưng mỗi khi đi ngang khu vực trường đua Phú Thọ xưa, người hoài cổ vẫn thấy chút nao nao.
Đọc lại truyện con ngựa trong tranh
Đọc lại truyện con ngựa trong tranh
Ở Trung Hoa, kỳ thư Liêu Trai Chí Dị 聊齋誌異 được Bồ Tùng Linh 蒲松齡 (1640-1715) sáng tác trong khoảng hơn bốn mươi năm, từ cuối đời Minh (1368-1644) sang đầu đời Thanh (1644-1912).
Rượu Việt trong cảm thức người phương Tây xưa
Rượu Việt trong cảm thức người phương Tây xưa
Nền văn hóa ẩm thực của dân Việt, tự cổ chí kim, dù có những thay đổi, nhưng tìm hiểu căn cốt, vẫn có những mẫu số chung bất biến. Hãy nhìn xem, trong mâm cơm người Việt, bát nước mắm nào có thể thiếu, và công thức cơm -...
“Chợ Tết Bắc”  giữa lòng đô thị phương Nam
“Chợ Tết Bắc” giữa lòng đô thị phương Nam
Sài Gòn có những góc phố, phiên chợ đượm hương Tết của vùng Bắc Bộ xưa. Vùng Ông Tạ cùng sắc xanh lá dong, xôi đỗ, chè Thái Nguyên; chợ Xóm Mới với mùi thơm nồng nàn của giò chả, măng miến... Những phiên chợ đậm nét văn hóa như...
Dải hoa vàng nối hai miền quê
Dải hoa vàng nối hai miền quê
Tôi trung niên và rồi đến lúc cũng phải già đi. Có thể cảm xúc rộn ràng với Tết nhất sẽ dần lùi sâu vào bên trong. Nhưng trong đất trời hoa vàng vẫn hẹn về lộng lẫy.
Nghề chùi lư và sự kết nối tổ tiên
Nghề chùi lư và sự kết nối tổ tiên
Khi tháng Chạp về, kéo theo những tất bật quen thuộc của chuỗi ngày cuối năm Âm lịch. Đường sá bắt đầu thay áo bởi sắc vàng của cúc, của mai, điểm thêm chút đỏ của dây pháo, của những tấm liễn treo kín trước cửa tiệm.