Duyên nợ với “Bồ”, hay thiệt là hay!

* Hiện diện các thanh điệu trong tiếng Bồ, tiếng Việt

1.

Trong chữ Hán có nhiều trường hợp khác biệt, tỉ như 父 (âm Hán-Việt: “phụ”), 母 (âm Hán-Việt: “mẫu”), “phụ mẫu” là ba mẹ. Nhưng, nếu muốn nói thẽ thọt, thương ơi là thương: “mẹ ơi”, “ba ơi” thì trong chữ Hán không có âm nào đọc lên là “mẹ”, là “ba” hết trơn! Thành thử tiền nhân người Việt mới sáng tạo ra chữ Nôm, để ghi lại hết thảy quốc âm (Nam âm).

Chữ Nôm viết 爸 , đọc là “ba” (trong “ba mẹ”); chữ Nôm viết 媄, đọc là “mẹ”. Đọc lên nghe tiếng “ba”, tiếng “mẹ”, ngọt ngào biết mấy.

Hai vị giáo sĩ Francisco de Pina và Alexandre de Rhodes (Alexander Rhodius), tác phẩm điêu khắc của Phạm Văn Hạng

2.

Chữ Nôm viết 爸, đọc là “BA” (trong “ba mẹ”).
Chữ Nôm viết 婆, đọc là “BÀ” (trong “bà cụ già”).
Chữ Nôm viết 伯, đọc là “BÁ” (trong “bá tước”).
Chữ Nôm viết ? , đọc là “BẢ” (trong “bả vai”).
Chữ Nôm viết 粑, đọc là “BÔ (trong “bã rượu”).
Chữ Nôm viết 把, đọc là “BẠ” (trong “bậy bạ”).

Thấy gì? BA - BÀ - BÁ - BẢ - BÃ - BẠ, chỉ khác nhau bởi 6 thanh điệu “ngang”, “huyền”, “sắc”, “hỏi”, “ngã”, “nặng” mà tạo ra 6 nghĩa khác nhau. Đây là đặc trưng thú vị, là sự độc đáo của tiếng Việt.

Tuy nhiên, viết bằng chữ Nôm (cũng theo tuần tự): 爸 - 婆 - 伯 - ? - 粑 - 把, chúng ta phải viết bằng 6 mặt chữ Nôm không giống nhau, trong khi - về mặt phát âm tiếng Việt - kỳ thực chỉ khác nhau về thanh điệu mà thôi (“ba”, “bà”, “bá”, “bả”, “bã”, “bạ”). Chữ Nôm, cũng như chữ Hán, đều không tài nào giúp nhận diện đặc trưng v thanh điu ca tiếng Vit!

3.

Linh mục người Bồ Đào Nha Francisco de Pina đến Hội An vào năm 1617 để truyền giảng Công giáo. Vị linh mục này là một người rất giỏi về ngành ngữ âm học, nhờ vậy cha phân tích được đâu là nguyên âm, đâu là phụ âm trong tiếng Việt (trong khi đó, chữ Hán lẫn chữ Nôm bao đời học chữ nào thì chỉ biết đọc chữ đó mà thôi, hoàn toàn không có ý niệm về nguyên âm, phụ âm). Chẳng hạn, với 6 mặt chữ Nôm dẫn trên, Francisco de Pina nhận ra “cùng vần” mà chỉ khác nhau về thanh điệu. Trong những bức thư gởi cho bề trên Dòng Tên, ngài nhận xét: “Việc học hỏi các thanh điệu là rất quan trọng, vì nếu thiếu chúng, chúng ta khó có thể hiểu được ngôn ngữ của người dân An Nam”; “Các thanh điệu dường như là hồn cốt trong ngôn ngữ An Nam, vì vậy, cần phải hết sức chú tâm để hiểu cho bằng được”.

4.

Tiếng Pháp, tiếng Anh gần như là những ngôn ngữ không có thanh điệu, tức là nếu lên bổng hoặc xuống trầm của một chữ (word) thì không làm thay đổi nghĩa của chữ. Trong khi tiếng Việt xuống trầm (tỉ như “dấu huyền”, “dấu nặng”), hoặc nói lên cao (tỉ như “dấu sắc”, “dấu hỏi”), nghĩa của chữ trở nên khác nhau.

Người Pháp, người Anh học tiếng Việt gặp khó nhứt là thanh điệu. Nếu những thế hệ giáo sĩ đầu tiên là người Pháp chẳng hạn, họ sẽ khó có thể nghĩ ra cách ký âm tiếng Việt bằng hệ chữ Latin mà có được thanh điệu.

Trong khi đó, tiếng Bồ Đào Nha thì không xa lạ cho lắm với những ngôn ngữ có thanh điệu. Dù không gồm đủ 6 thanh điệu như tiếng Việt, nhưng tiếng Bồ cũng có dấu “sắc”, dấu “ngã” (như Água: nước, Coracão: trái tim), rồi cả dấu “mũ” (như Lâmpada: bóng đèn)…

Phải nói thật là cơ duyên kỳ ngộ!

Linh mục Francisco de Pina đã dùng khuôn nhạc để phân tích sự lên bổng xuống trầm giữa các chữ “ba”, “bà”, “bá”, “bả”, “bã”, “bạ”. Đây là tiến trình để hình thành những ký hiệu về dấu thanh điệu sau đó (dấu nặng, dấu hỏi, dấu sắc.v.v...).

Sự tương cận về thanh điệu giữa tiếng Việt với tiếng Bồ (so với những ngôn ngữ châu Âu khác) đã giúp các linh mục Bồ Đào Nha chỉ tới năm 1619-1620 đã thành hình được một bộ văn tự ký âm cơ bản cho tiếng Việt. Quả là một kỳ tích! Bởi vì việc tạo ra một hệ thống văn tự là rất khó, lâu dài, thậm chí cả trăm năm mới có thể có được bộ chữ mới.

Linh mục Đắc Lộ (Alexander Rhodius) sau đó cũng học bộ chữ ký âm tiếng Việt sơ khởi từ linh mục Francisco de Pina; soạn tự điển cũng dựa trên tiếng Bồ (không có tiếng Pháp).

NGUYỄN CHƯƠNG

Từ khoá:
Chia sẻ:

Bình luận

có thể bạn quan tâm

Thêm chính sách giúp người lao động  cải thiện lương hưu
Thêm chính sách giúp người lao động cải thiện lương hưu
Từ ngày 10.5, Nghị định số 85/2026/NĐ-CP chính thức có hiệu lực, quy định về bảo hiểm hưu trí bổ sung tự nguyện nhằm hình thành một kênh tích lũy dài hạn cho người lao động, bên cạnh chế độ BHXH hiện hành.
Góp nhặt những câu chuyện lịch sử
Góp nhặt những câu chuyện lịch sử
Phần phụ lục (trang 110-135) trong quyển tự điển Dictionarium Latino - Anamiticum của Đức cha Jean Louis Taberd, xuất bản năm 1838 tại Ấn Độ có in bài vãn về cuộc tử đạo của bà Inê/Anê Huỳnh Thị Thanh, em gái cha Laurent, quê Chợ Mới, Nha Trang.
Từ cướp biển thành nông dân
Từ cướp biển thành nông dân
Trước xu thế thời cuộc, việc nghiêm túc thực thi pháp luật về sở hữu trí tuệ vẫn được đẩy mạnh, chấm dứt việc xài “chùa” và làm “cướp biển” của đông đảo dân mạng.
Thêm chính sách giúp người lao động  cải thiện lương hưu
Thêm chính sách giúp người lao động cải thiện lương hưu
Từ ngày 10.5, Nghị định số 85/2026/NĐ-CP chính thức có hiệu lực, quy định về bảo hiểm hưu trí bổ sung tự nguyện nhằm hình thành một kênh tích lũy dài hạn cho người lao động, bên cạnh chế độ BHXH hiện hành.
Góp nhặt những câu chuyện lịch sử
Góp nhặt những câu chuyện lịch sử
Phần phụ lục (trang 110-135) trong quyển tự điển Dictionarium Latino - Anamiticum của Đức cha Jean Louis Taberd, xuất bản năm 1838 tại Ấn Độ có in bài vãn về cuộc tử đạo của bà Inê/Anê Huỳnh Thị Thanh, em gái cha Laurent, quê Chợ Mới, Nha Trang.
Từ cướp biển thành nông dân
Từ cướp biển thành nông dân
Trước xu thế thời cuộc, việc nghiêm túc thực thi pháp luật về sở hữu trí tuệ vẫn được đẩy mạnh, chấm dứt việc xài “chùa” và làm “cướp biển” của đông đảo dân mạng.
Điểm tựa tuổi già  nơi giáo xứ
Điểm tựa tuổi già nơi giáo xứ
Giáo xứ có thể làm gì để những năm tháng xế chiều của người cao tuổi trở nên ý nghĩa, và tràn đầy tiếng cười? Thông qua các góc nhìn từ mục vụ, y tế và tâm lý dưới đây, sẽ thấy rằng đôi khi chỉ cần một tủ sách...
Xóm nghề biến lục bình thành sinh kế
Xóm nghề biến lục bình thành sinh kế
Dọc theo những con kênh ở miền Tây Nam Bộ, lục bình từ lâu đã trở thành một phần rất đỗi quen thuộc. Từ loài thực vật trôi nổi ven sông, ít nhiều góp phần gây ô nhiễm do cản dòng chảy của nước, người dân đã khéo léo biến...
Vị trí Dinh Trấn Biên Phú Yên, nơi Anrê Phú Yên được rửa tội (p2)
Vị trí Dinh Trấn Biên Phú Yên, nơi Anrê Phú Yên được rửa tội (p2)
“Khúc sông bên lở, bên bồi” là quy luật của thiên nhiên. Dòng chảy sông Cái bị thiên nhiên bồi lấp tại bãi cát thôn Hội Tín, giáp ranh thôn Hội Phú, đoạn liền kề nghĩa trang giáo xứ Mằng Lăng ngày nay.
Bình an nơi tâm hồn
Bình an nơi tâm hồn
Có những lời thầm thì hóa thành bình an. Việc nhìn nhận những thiếu sót chính là khoảnh khắc lòng can đảm hiện diện rõ nét để bắt đầu hành trình hoàn thiện bản thân.
Tiếng xao động trên tàu dừa
Tiếng xao động trên tàu dừa
Có những chuyến đi không nhằm tìm kiếm điều gì cụ thể, chỉ đơn giản là để lòng mình được lắng lại. Tôi đến miền Tây trong những ngày cần một khoảng yên đủ rộng để nghe rõ hơn tiếng nói bên trong mình.
Chọn ở quê hay thành phố cho tuổi già an yên
Chọn ở quê hay thành phố cho tuổi già an yên
Câu hỏi “về già nên sống ở quê hay thành phố” tưởng chừng đơn giản nhưng lại là nỗi trăn trở của nhiều gia đình hôm nay. Khi tuổi trẻ gắn với những cuộc mưu sinh nơi đô thị, thì tuổi già người ta lại có xu hướng chọn sự...