Một sự tiếp biến văn hóa độc đáo: Tiếng Việt - Tiếng Bồ và tiếng Bồ - tiếng Do Thái, qua cách gọi các ngày trong tuần

Kỳ 3:

VIỆT - BỒ ÐÀO NHA

BỒ ÐÀO NHA - DO THÁI

1.

Vì sao người Bồ lại gọi như thế, gọi bằng số thứ tự cho các ngày trong tuần?

Trong suốt nhiều thế kỷ, Bồ Đào Nha cũng từng định danh các ngày trong tuần theo tên các thiên thể, y như cách thc ca các nước châu Âu (Tây Ban Nha, Ý, Pháp, Anh...).

Nhưng, vào thế kỷ 6, Tổng giám mục Martinho de Braga với tầm ảnh hưởng hết sức quan trọng tại Bồ Đào Nha (một xứ sở mà đa số theo Công giáo) đã đưa ra một quyết định là chấm dứt dùng tên các thiên thể có liên quan đến thần thoại La Mã cổ đại, mà đổi sang cách gọi theo nhãn quan của Kinh Thánh. Tức là gọi theo số thứ tự.

Sách Sáng thể bằng tiếng Do Thái trong bộ kinh Tanakh (Cựu Ước)

Căn cội ra sao?

Trong Cựu Ước, mà người Do Thái gọi là “bộ kinh Tanakh”, trình thuật về Sáng thế cho biết Đấng Gia-vê (Jahweh, Chúa Trời) tạo ra vũ trụ lần lượt trong 6 ngày, ngày thứ bảy Đấng Gia-vê nghỉ ngơi.

Thành thử người Do Thái từ rất lâu đã gọi tuần tự các ngày theo số thứ tự.

Trong tiếng Hebrew: Sheni שני (nghĩa là thứ Hai, tương ứng với Monday), Shlishi שלישי (nghĩa là thứ Ba, Tuesday), Revi’i רביעי (nghĩa là thứ Tư, Wednesday), Hamishi חמישי (nghĩa là thứ Năm, Thursday), Shishi שישי (nghĩa là thứ Sáu, Friday).

Người Bồ Đào Nha, từ thế kỷ 6 trở đi, đã chia sẻ cảm thức về Kinh Thánh để gọi các ngày trong tuần theo cách thức của văn hóa Do Thái: “thứ Hai”, “thứ Ba”... cho đến “thứ Sáu”.

Kinh Thánh bằng tiếng Bồ Đào Nha

2.

Người Do Thái, và Do Thái giáo (Judaism) dựa theo kinh Tanakh (tức Cựu Ước): ngày thứ bảy Chúa Trời (Jahweh) đã hoàn tất việc sáng tạo vũ trụ, họ gọi là ngày “Sabbath” (tương ứng với Saturday), tức ngày nghỉ ngơi.

Người Bồ duy trì cách gọi này, là “Sábado” (tương ứng với Saturday) nhưng không nghỉ ngơi vào ngày này, thay vào đó là ngày Domingo (tương ứng với Sunday), trong tiếng Bồ nghĩa là “ngày của Chúa”.

Trong Tân Ước, theo trình thuật Phúc Âm của Thánh sử Mác-cô (2:27-28), trước sự phản ứng của giới chức sắc Do Thái giáo khi thấy Chúa Giêsu làm việc ngay trong ngày Sabbath, Chúa Giê-su đáp: “Ngày Sa-bát được tạo ra cho con người, không phải con người cho ngày Sa-bát”.

Các ngày trong tuần, trong tiếng Do Thái, gọi theo số thứ tự

* Ơn Cứu độ của Chúa Giêsu, theo tín lý Một Chúa Ba Ngôi (Trinity), đem lại sự sáng thế mới, một vũ trụ mới, một thế giới mới - đánh dấu bằng việc Chúa Giêsu Phục Sinh.

Theo Mát-thêu 28:1, Mác-cô 16:2, ngày kế tiếp Sabbath thì Chúa Giêsu từ cõi chết sống lại. Tức vào “ngày thứ nhứt” theo lịch Do Thái, tương ứng với “Sunday”. Do đó, việc thờ phượng Chúa Phục Sinh (“Sáng thế mới”) được chọn trùng vào Sunday là vì vậy.

* Việc dành trọn tâm trí cho “ngày của Chúa(“Domingo”, trong tiếng Bồ) là chung cho Công giáo, Chính thống giáo, và rất nhiều hội thánh của Tin Lành.

Ngay cả trong tiếng Pháp, tiếng Ý là những ngôn ngữ gọi tên các ngày trong tuần bằng tên thiên thể (như bên tiếng Anh, tiếng Đức) thì riêng “Sunday” không được họ gọi tương ứng bằng tên thiên thể là “ngày Mặt trời”, mà chuyn sang gi là “Dimanche” (tiếng Pháp), “Domenica” (tiếng Ý), đều mang nghĩa là “Ngày của Chúa” (Chúa Phục Sinh).

* Tóm lại:

Cách gọi các ngày trong tuần theo số thứ tự, trong tiếng Việt, là tiếp biến từ tiếng Bồ Đào Nha.

Cách gọi này (theo số thứ tự) trong tiếng Bồ, về đại thể, có mối liên quan với cách gọi trong tiếng Do Thái, xuất phát từ cảm thức Kinh Thánh.

* PHỤ CHÚ: The International Organization for Standardization (Tổ chức Tiêu chuẩn hóa quốc tế), vào thập niên 80 của thế kỷ XX, đã đưa ra quy ước: “Monday” là ngày th nht trong tun, “Sunday” là ngày th by / ngày cui trong tun. Điu này dn đến Do Thái giáo, người Do Thái ngh ngơi Sabbath vào ngày th by (theo sách Sáng thế trong Cu ước), hiện nay là rơi đúng vào Sunday luôn! Thành th “Sunday” trở thành ngày nghỉ thống nhứt trên toàn cầu.

NGUYỄN CHƯƠNG

Từ khoá:
Chia sẻ:

Bình luận

có thể bạn quan tâm

Đầu Xuân, trò chuyện cùng vợ chồng họa sĩ Đức Lâm
Đầu Xuân, trò chuyện cùng vợ chồng họa sĩ Đức Lâm
Hơn năm mươi năm trước, có một chú bé thường sang xưởng vẽ gần nhà, say sưa ngắm nhìn các tranh vẽ về nhà thờ, về Chúa Giêsu… Nét vẽ đã tạo nên dấu ấn thánh thiện ngay từ năm tháng đó, thật bất ngờ, chú bé ấy về sau...
Chiếc đồng hồ mang biểu tượng ngựa phi
Chiếc đồng hồ mang biểu tượng ngựa phi
“Thời gian không phải là vàng. Thời gian quý hơn vàng, vì thời gian không bao giờ trở lại. Chính xác như Gimiko” là câu quảng cáo kèm tiếng ngựa hí vang từng xuất hiện với tần suất dày trên các kênh truyền hình vào những khung giờ vàng, đã...
Không khó để trở thành “kỵ sĩ”
Không khó để trở thành “kỵ sĩ”
Ở Sài Gòn, không khó để bắt gặp những lớp học cưỡi ngựa hay các trang trại có dịch vụ chụp ảnh cùng ngựa.
Đầu Xuân, trò chuyện cùng vợ chồng họa sĩ Đức Lâm
Đầu Xuân, trò chuyện cùng vợ chồng họa sĩ Đức Lâm
Hơn năm mươi năm trước, có một chú bé thường sang xưởng vẽ gần nhà, say sưa ngắm nhìn các tranh vẽ về nhà thờ, về Chúa Giêsu… Nét vẽ đã tạo nên dấu ấn thánh thiện ngay từ năm tháng đó, thật bất ngờ, chú bé ấy về sau...
Chiếc đồng hồ mang biểu tượng ngựa phi
Chiếc đồng hồ mang biểu tượng ngựa phi
“Thời gian không phải là vàng. Thời gian quý hơn vàng, vì thời gian không bao giờ trở lại. Chính xác như Gimiko” là câu quảng cáo kèm tiếng ngựa hí vang từng xuất hiện với tần suất dày trên các kênh truyền hình vào những khung giờ vàng, đã...
Không khó để trở thành “kỵ sĩ”
Không khó để trở thành “kỵ sĩ”
Ở Sài Gòn, không khó để bắt gặp những lớp học cưỡi ngựa hay các trang trại có dịch vụ chụp ảnh cùng ngựa.
Đua ngựa ở Sài Gòn qua những dòng ký ức
Đua ngựa ở Sài Gòn qua những dòng ký ức
Môn đua ngựa chuyên nghiệp đã qua thời vàng son từ lâu. Ngựa đua đã tháo vó, nài ngựa đã thu roi, nhưng mỗi khi đi ngang khu vực trường đua Phú Thọ xưa, người hoài cổ vẫn thấy chút nao nao.
Đọc lại truyện con ngựa trong tranh
Đọc lại truyện con ngựa trong tranh
Ở Trung Hoa, kỳ thư Liêu Trai Chí Dị 聊齋誌異 được Bồ Tùng Linh 蒲松齡 (1640-1715) sáng tác trong khoảng hơn bốn mươi năm, từ cuối đời Minh (1368-1644) sang đầu đời Thanh (1644-1912).
Rượu Việt trong cảm thức người phương Tây xưa
Rượu Việt trong cảm thức người phương Tây xưa
Nền văn hóa ẩm thực của dân Việt, tự cổ chí kim, dù có những thay đổi, nhưng tìm hiểu căn cốt, vẫn có những mẫu số chung bất biến. Hãy nhìn xem, trong mâm cơm người Việt, bát nước mắm nào có thể thiếu, và công thức cơm -...
“Chợ Tết Bắc”  giữa lòng đô thị phương Nam
“Chợ Tết Bắc” giữa lòng đô thị phương Nam
Sài Gòn có những góc phố, phiên chợ đượm hương Tết của vùng Bắc Bộ xưa. Vùng Ông Tạ cùng sắc xanh lá dong, xôi đỗ, chè Thái Nguyên; chợ Xóm Mới với mùi thơm nồng nàn của giò chả, măng miến... Những phiên chợ đậm nét văn hóa như...
Dải hoa vàng nối hai miền quê
Dải hoa vàng nối hai miền quê
Tôi trung niên và rồi đến lúc cũng phải già đi. Có thể cảm xúc rộn ràng với Tết nhất sẽ dần lùi sâu vào bên trong. Nhưng trong đất trời hoa vàng vẫn hẹn về lộng lẫy.
Nghề chùi lư và sự kết nối tổ tiên
Nghề chùi lư và sự kết nối tổ tiên
Khi tháng Chạp về, kéo theo những tất bật quen thuộc của chuỗi ngày cuối năm Âm lịch. Đường sá bắt đầu thay áo bởi sắc vàng của cúc, của mai, điểm thêm chút đỏ của dây pháo, của những tấm liễn treo kín trước cửa tiệm.